Interju az orosz/burjat katonaval az eset utan, angolul feliratozva. Sok mindenre feny derul. Pl. A tarsat megolte ez az ukran, miutan o megolte az ukrant utanna meg kapott a nyakaba egy ukran ellentamadast, hatan tamadtak ra ebbol 2-t megolt, etc... erdekes interju.
Maganak a kezitusas videonak az utolso reszeben elhangzo szoveg, miutan a burjat mar harckeptelenne tette az ukrant>
6:40 Last words of Ukrainian soldier: That's it, mom, good bye. Wait, let me die in peace. You've opened everything (meaning all critical arteries) in me. Let me catch my breath. Very painful.
unclear. Let me pass away in peace. Just don't touch me. Let me die. Don't touch me, let me die. Please go away. I want to pass away at my own. Thank you. Your were a best fighter in the world. Good bye. You were better.
Russian soldier: good bye, brother(?).
Ukrainian soldier: good bye. Don't do it.