Finoman megjegyezném, hogy itt a Kárpát-medencében több nyelvet tudni nem nagy kunszt. Kis faluban, ahol felnőttem a nyolcvanas években az általános iskolában orosz, német, angol tanítás volt. Orosz kötelezően, német nemzetiségi órarend szerint, angol meg szakkör keretében. +a faluban jelentős bunyevác nemzetiségről is ragadt pár dolog ránk. +a feleségem révén valamennyit pöntyögök románul is, ha nagyon verekedni akarok a kocsmában... Nyilván a kurrensebb nyelveket, mint az angolt meg a németet "kicsit" tovább vittem, de attól még nem érzem úgy, hogy ez valamiféle kunszt lenne.
A nyelvtudásra hivatkozni tolmácsként, nyelvészként, vagy műfordítóként releváns. Egy haditechnikai fórumon hozzáadott érték tekintetében úgy hiszem nem faktor.
Bár molninak vagy más szerzőkenk időtakarékosságból lehetne segíthetni az anyagokat előcsócsálni, ha annyia penge valaki szaknyelvben....