Na erre van egy sztorim épp kb két hónappal ezelőttről. Hoztak egy új gepsort. Olasz gepsort. Olaszrol fordítva egy csomó felirat angolra. Jöttek az olasz technikusok osszeszerelni meg beprogramozni. Jöttek a mi megbízott fejlesztomernokeink ketten. Elvileg az olaszok beszélnek angolul, de kiderült hogy nem mind! Volt fiatal is öreg is amelyik csak makogott, vagy semmit sem tudott. Volt köztük egy import brazil, echte Pele, ő az ertelmesebbek közül volt való. A mi két diszpinty mernokunk nagy mellénnyel hogy majd fordít nekünk hulyeknek. Hát az ő tudásuk angolból szintén kimerült az ő betű gyakori használatában. Fonokasszonyom mint nagy pedalgep tanári diplomával, egy német tanfolyammal és egy céges angol tanfolyammal ( mert hátha eloleptetik, de sose fogják mert nem bírja a nyomást és folyton bepanikol) csak néz és bólogat de süt róla hogy fogalma nincs miről beszélnek. Utana engem kérdez értettem e? Én azért megértettem , de sosem tanultam angolt, na meg ismerem már az ilyen gepsorok lelki világát ahhoz hogy pár megértett szó egy egy mondatban elég legyen. Szoval kapott új információkat tolem. Aztán mikor a slepp már elment elég jól el beszélgettem az olaszokkal a következő két hétben, rájöttem melyik normális , melyik bunkó, melyik tud csak olaszul, melyik tud angolul is mégha elég olaszosan is. Hozzáteszem a két fejlesztő mernokunk közül az egyik technika tanár, a másik RTF-et végzett, most kezdte a műszaki egyetemet ősszel. A négy muszakvezeto közül (átlag havi 500000 Ft, plusz adókedvezmény ha van gyerek, némi prémium pl ha időarányosan kiadja a szavakat, ilyenek) egynek van érettségije, ő beszél is angolul valamilyen szinten. A többi harombol egynek nem tudom, de ő csak magyarul ért, a másik kettő esztergályos és kosárfonó nulla idegen nyelv tudással. A helyettesek közül egyedül a fonokasszonyom van diplomás, a többi pl pincér, autószerelő, lakatos. Idegen nyelv kettőnek sémi, fonokasszonyomnak valami, egy meg annyira jól beszél angolul hogy az olaszok és a mernokeink lepateroltak neki egy melót hogy fordítsa le az angol kiírásokat a programban magyarra hogy legyen rajt magyar nyelv is. Idegen nyelvet jó tudni, főleg annak aki kifelé akár menni. Az angol az ok, németből az irodalmi nem sokat ér, a helyi dialektust kell begyakorolt. Pl a burgenlandi számomra érthetetlen, de más területről valójában megertek, pl az igazgatoval is jól el tereferelek, mondta is hogy jól beszélek németül. Bajorokat, szaszokat megértem, a régi erdélyi szaszokat már nehezebben, ott jobban kell koncentrálnom. Aki kint dolgozik az megszokja egy idő után. Aztan van egy mix német is amit pl öcsém munkahelyen a sok szerb, horvát, albán, török, lengyel, magyar stb beszél. Ott olyanok vannak pl a hazamenetelre hogy : Na gé homa. Burgenlandban sok a horvatul tudó , főleg az idősebbek és általában ok azok akik a tulajok egy kisebb cégnél, plusz ott a sok ex jugoszláv. Szóval a szerb horvát se elvetendo, na meg a sok új nyelv, pl török... Mondjuk nekem az a tapasztalatom hogy az átlag német/osztrák se egy nyelvzseni. Szóval szerintem nincs miért szegyenkeznunk ezügyben.