Kösz, nem voltam biztos, hogy mit jelent náluk a "head of state".
Orosz nyelv ismerete mellett nem lenne ilyen "probléma"...
))államfo= koztársasági elnok, pártfotitkár
kormányfo=miniszterelnok, kancellár
Kösz, nem voltam biztos, hogy mit jelent náluk a "head of state".
))Az orosz nemigazán megy, kb semennyire, így a "head of state"-ből lett az államfő.
Kimnek kiváncsi vagyok mi baja lehet, örülnie kellene, hogy számba veszik és meghívják egy ilyen eseményre a legmagasabb szinten. Más országok vezetői vagy lenézik, vagy hülyének nézik vagy nem hajlandóak egy asztalhoz ülni vele.

A működés biztosítása érdekében a fórum alapvető, illetve opcionális sütiket használ..