T-90

- T-90 - alapmodell, otthoni felhasználásra

- T90Sz - exportgép, eredetileg serpenyőtornyos volt, de átszerelték hegesztett szögletesre

- T-90A - otthoni modell hegesztett szögletes toronnyal

- T-90M az eredetileg T-90SzM néven futott, exportra tervezték, de megtetszett az otthoniaknak is, és T-90M néven vették, és a külföldieknek T-90MSz néven forgalmazzák.
Csak ugye valami érthetetlen módon tömegek T-90Snek írják. Ami a magyar nyelv tudatos gyilkolása.
 
Csak ugye valami érthetetlen módon tömegek T-90Snek írják. Ami a magyar nyelv tudatos gyilkolása.

Néha a hibás / tökéletlen Angol átírást erőszakolják, nem pedig eredeti Oroszból fordítanak. Más típusoknál is, pl. a T-80UD-t elkeresztelték, Angolosan Berezka, fájdalmas a füleimnek, eredeti Orosz / Ukránba meg Berjóza.
 
  • Tetszik
Reactions: cirqle
Én azt nem értem, hogy a T-90Sz-nél van még SzK is, parancsnoki gép, de a T-90A-nál már nincs AK, parancsnoki modell, miért ?

A T-90Sz-ekre visszatérve a T-90SzM-et az IDEX-2013-on mutatták be, a gazdag Araboknak, Abu Dzabi-ban, és utána, 2016 / 17-ben gondolkozott el az Orosz Hadsereg, hogy nem lehetne-e nekik is rendszeresíteni, elfogadták, T-90M a típusjelzése, de nagyon lassan halad a legyártása. És India és Egyiptom is berendeltek egy 500 gépet, nekik T-90MSz jelzéssel adják, 2019 novemberében írták alá, és mi a teljesítési határidő ?


o0TddzZ.jpg

i5Pne8r.jpg
 
Na és ugyan mégis mi a bánatos unikornis popóért írod le angolul?
Ez egy orosz harckocsi, tehát vagy szépen leírod oroszul, vagy használod a hivatalos magyar átírási szabályokat.
Amúgy most kíváncsivá tettél és kicsit utánaolvastam, ez az első találat arra amire kerestem:
A végén van egy összefoglaló ami megmondja, hogy miért lesz a C-ből sz és aki angolul írja az miért s-et ír.




 
Amúgy most kíváncsivá tettél és kicsit utánaolvastam, ez az első találat arra amire kerestem:
A végén van egy összefoglaló ami megmondja, hogy miért lesz a C-ből sz és aki angolul írja az miért s-et ír.




Várj, te komolyan nem tudtad, hogy a nem latin betüs nyelveket kiejtés szerint írjuk át?
T-90Sz egyébként a T-90C helyes átirata. A T-90Snek leírva még mindig a saját nyelvünket gyalázzuk meg.