Na a mai Index egyáltalán nem Index lesz. Inkább a mai magyar újságírás általános színvonala.
A cikk egy Magyar Nemzet cikk:
Megoldódott az ősi rejtély: kiderült, hogy a tyúk vagy a tojás volt-e előbb ami egy az egyes átvétele egy Mindmegette cikknek:
A TYÚK VAGY A TOJÁS VOLT ELŐBB? ITT A VÁLASZ!
Azon nem lepődök meg, hogy nem tudták értelmezni az eredeti cikket (
Extended embryo retention and viviparity in the first amniotes) ami a Nature-ben jelent meg, helyette valami iszonyat összevisszaságot sikerült leírni, ami köszönő viszonyban sincs az eredeti cikkel, és annak eredményeivel. De, amikor olyanokat sikerül beleírni, hogy "Nanjing Uni, aki a Bristoli Egyetem tudósainak csapatát erősítette, most azt állítja," (Mindmegette) "Nanjing Uni, a kutatócsapat egyik tagja szerint" (Magyar Nemzet) akkor az ember eldobja az agyát. A Nanjing Uni az nem egy személy, hanem a Nanjing University, aminek a munkatársai valóban közreműkötek.
Valóban senki nem volt két szerkesztőség egyikében sem, akinek ez leesett volna? Valóban nincs senki a szerkesztőségekben, aki legalább annyira tud angolul, ÉS van annyi természettudományos ismerete, hogy legalább nagy vonalakban értelmezni tudja a cikket? Nem kell tudni, hogy mi volt az EER, vagy értelmezni a külömbségeket két TEÓRIA közt, azt azonban igen, hogy legalább nagy vonalakban értse, hogy milyen időintervallumokról van szó, vagy mit jelent az, hogy evolúció és mi volt mi után. Ha nem tudja értelmezni a tudományos cikket, akkor egy perc kereséssel megtalálhatja az egyszerűsített változatát a Bristoli Egyetem honlapján:
Which came first: the reptile or the egg? (És, rájöhet, hogy szó sem volt tyúkról...)