Fú ne is mondd, Isten áldja a szegény, 3 rubelért robotoló Kreml gyakornokokat, hogy ilyen gyorsan kiadták az orosz leiratot. Mert eredeti elképzelés az lett volna, hogy tegnap este megy ki az anyag, plusz akkor azt a Tamásék az Ultrahangban is felolvassák ugyanúgy. Csak hát vagy egy óra volt csupán az, hogy Stier részét ki tudjam a streamből szedni (jó paraszt módjára OBS képernyőrögzítés lett végül), aminél miután 30 másodpercet levágtam a Windows úgy gondolta, hogy akkor az 1,03 gigás fájlból 4,65 gigányit csinál. Már itt ajvékolva kurvaanyáztam egy sort, itthon este 11-ig hozzám se mertek szólni
Ezután gondoltam én naiv, hogy leszedem majd a hangsávot Audacity-vel, azt be AI leiratba, az megcsinálja a pepecs munkát, aztán mehet a fordítás. Hát nem sikerült, mivel Audacity kollégánk azt találta gondolni, hogy anyád és egy 100 decibeles recsegés lett a vége. Itt Tamásék segítettek végül, nekik valahogy sikerült a kettőt különszedni, ám ekkor meg az AI nem boldogult a szöveggel. A 16-ból kb 4 percig sikerült AI segítség mellett a szöveget kibányászni, de az "ablak Európára" résznél mindketten beszartunk, mert Putyin úgy elharapta a mondatot, hogy kész, vége. Itt legszívesebben feladtam volna, csak hát azt nem lehetett, szóval ment a pöcsmörgés, hogy szoszi mégis hogyan kéne. Tamásék az angol szinkrontolmácsos részt próbálták valahogy felhasználni, ismét nem sok sikerrel, az idő meg hát ment eléggé.
Na ekkor jutott eszembe, hogy hohó mintha tavaly is felkerült volna a leirat a Kreml honlapjára, és láss csodát, a Kreml sajtószolgálatának szorgos kezei már addigra felrakták amit kell
Legszarabb rész pipa, innen már csak nagyjából 2 óra lehetett mire megszültem a kérdés-válasz magyar fordítását. A cikkbe linkelt videót pedig végül a YT felületén vágtam meg, bár azoknak is a jó anyját, hogy egy sima 16 perces videó feldolgozása (az 1,03 gigásé) minimum 3 órába kerül és nem tudom miért. Fixen nem én töltöttem fel lassan, mivel ilyenkor a 2 gigás Telekom net hasít rendesen