http://www.karpatalja.ma/karpatalja...asanak-biztositasarol-rovid-ismerteto-1-resz/
"2018. október 4-én Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa első olvasatban megszavazta az új nyelvtörvényt. Ukrajnának azonban ezzel még nincs új, hatályos nyelvtörvénye. Az „első olvasatban” azt jelenti, hogy a parlament elé benyújtott számos nyelvtörvény tervezete közül a jogalkotók a 2017. június 9-én regisztrált 5670-д számú tervezetet tekintik az új jogszabály végső szövegének kialakítása során alapnak, ehhez a változathoz lehet a későbbiekben módosító javaslatokat tenni, és ezt a tervezetet terjesztik majd valamikor a parlament plenáris ülése elé vitára, illetve szavazásra (erről bővebben
ITT)...
...Mivel a törvényről az elkövetkezendő napokban, hetekben valószínűleg sokat lehet majd hallani, olvasni, az alábbiakban nagy vonalakban ismertetjük annak tartalmát. Nem részletes elemzésre vállalkozunk, hanem csupán a jogszabály irányultságának bemutatására. Célunk továbbá, hogy felhívjuk a figyelmet néhány olyan tényezőre, melyekből kiderül, hogy az alapként megszavazott törvény silány szakmai munka, amely számos betarthatatlan kötelezettséget fogalmaz meg, és több helyen jogbizonytalanságot teremt, megágyazva ezzel a visszaélés és a diszkrimináció lehetőségének..."
https://www.karpatinfo.net/cikk/bel...lasanak-biztositasarol-rovid-ismerteto-2-resz
..."A jogszabály negyedik részének nagyon hosszú a címe: ...
...(Az államnyelv használata az államhatalmi szervekben, a Krími Autonóm Köztársaság állami szerveinél, az önkormányzatoknál, az állami és kommunális vállalatoknál, intézményeknél és szervezeteknél, egyéb, állami és kommunális tulajdonban lévő gazdasági egységekben), és a 9–19. cikkelyeket foglalja magába. Amint az várható, a 9–10. cikkelyekben a jogalkotó kötelezően előírja az államnyelv használatát minden rendezvény, értekezlet, ülés stb. során a hosszú címben megnevezett intézményekben. Az államnyelv használata kötelező a fent nevezett szervek minden írásos dokumentumában is. Azt azonban megengedi a jogszabály 9. cikkely 2. pontja, hogy más nyelvek is használhatók legyenek az üléseken, rendezvényeken, ám ha ezt a résztvevők közül legalább egy igényli, a szervezők kötelesek biztosítani az ukrán nyelvű fordítást számukra. A 10. cikkely 8. bekezdése szerint a nemzeti kisebbségek nyelveinek használatát a nevezett helyzetekben egy külön, a nemzeti kisebbségekről szóló törvény szabályozza majd.
A 11. cikkely a bíróságokon, a 12. a fegyveres erőknél, a 13. a rendvédelmi szerveknél írja elő az államnyelv kötelező használatát. A 14. cikkely meghatározza, hogy az ukrán állampolgárokkal a vám- és határőrizeti szervek munkatársai az államnyelvet kötelesek használni, külföldiekkel más nyelvet is használhatnak. A 15. cikkely a választási folyamat teljes ukrán nyelvűségét írja elő. Ez azt jelenti, hogy nemcsak a szavazólapok, a választási jegyzőkönyvek készülnek kötelezően ukrán nyelven, hanem még a választási szórólapok, reklámplakátok, információs anyagok is. Ha ez a cikkely hatályossá válik, akkor például az abszolút magyar többségű Nagydobrony, Vári vagy Tiszaásvány helyi önkormányzatának képviselőjelöltjei sem tehetnek ki magyar nyelvű választási plakátot a helyi, zömében magyar anyanyelvű választók tájékoztatásának céljából. A 16. cikkely a nemzetközi szerződések esetén előírja, hogy az egyik példánynak mindenképpen ukrán nyelven kell készülnie..."
http://www.karpatalja.ma/karpatalja...asanak-biztositasarol-rovid-ismerteto-3-resz/
"...ezúttal a jogszabály 17–18. cikkelyét ismertetjük röviden...
...A 17. cikkely az oktatás nyelvét szabályozza....
...A jogalkotó úgy képzeli el az ország polgárainak jogegyenlőségét az oktatás terén, hogy mindenki számára biztosítja a jogot az államnyelven való tanuláshoz, és az oktatás nyelveként az államnyelvet határozza meg. A nemzeti kisebbségek óvodáiban és iskoláiban a törvény engedélyezi, hogy a kisebbség nyelve az államnyelv mellett megjelenjen az oktatási-nevelési folyamatban, mégpedig a nemzeti kisebbségekről szóló törvényben foglaltaknak megfelelően. Ezzel kapcsolatban felhívjuk a figyelmet arra, hogy ilyen új formájában nem ismert a nemzeti kisebbségekről szóló törvény,...
...Érdemes megfigyelni azt is, hogy ez az új nyelvtörvény nem a 2017-es, hatályos oktatási kerettörvényre utal vissza, hanem egy ma még nem létező jogszabályra hivatkozik. Ahogyan a 2017-es oktatási törvény 7. cikkelyében, úgy ebben az új, első olvasatban megszavazott törvényben sem érthető, mit kell érteni azon, hogy a nemzeti kisebbségek nyelve „az államnyelv mellett” (поряд з державною мовою) használható az oktatási-nevelési folyamatban. Ez vajon azt jelenti-e, hogy mindent, ami elhangzik magyarul az óvodában vagy iskolában, azt kötelezően meg kell ismételni ukránul, vagy azt, hogy minden osztályterembe beállítanak egy, az államnyelvet megtestesítő szimbólumot, és csak emellett állva-ülve lehet majd órát tartani? Egyelőre erre a korántsem lényegtelen részletre nem derült fény.
A 17. cikkely 5. bekezdése egy fontos jogot von meg a nemzeti kisebbségek képviselőitől. A jogalkotó ugyanis itt előírja, hogy a külső független tesztelés államnyelvet történik. Ezzel a parlament megfosztja a kárpátaljai magyar nemzeti kisebbség képviselőit, hogy anyanyelvükön tegyék le a kötelező és választható érettségi s egyben felvételi vizsgáikat. Olyan jogot von ezzel vissza az ukrán állam, amely a külső független tesztelés kötelező bevezetése, tehát 2008 óta létező jogunk,..
...A felsőoktatás nyelveként is az ukránt határozza meg a törvény, azzal az engedménnyel, hogy az egyetem, főiskolák egy vagy néhány tárgyat angolul vagy az Európai Unió nyelvein is oktathatnak...
...A 18. cikkely a tudomány nyelveként az ukránt határozza meg Ukrajnában, de a tudományos közlemények államnyelven vagy az EU nyelvein is megjelentethetők; a disszertációkra, értekezésekre is ugyanezek a rendelkezések vonatkoznak. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy finnül vagy svédül például lehet publikálnia vagy disszertációt írnia és védenie Ukrajnában egy tudósnak (hisz ezek a nyelvek EU-s nyelvek), oroszul azonban nem… "