F/A-18 Hornet , F/A-18 E/F Super Hornet (McDonell Douglas/Boeing)

  • Ha nem vagy kibékülve az alapértelmezettnek beállított sötét sablonnal, akkor a korábbi ígéretnek megfelelően bármikor átválthatsz a korábbi világos színekkel dolgozó kinézetre.

    Ehhez görgess a lap aljára és a baloldalon keresd a HTKA Dark feliratú gombot. Kattints rá, majd a megnyíló ablakban válaszd a HTKA Light lehetőséget. Választásod a böngésződ elmenti cookie-ba, így amikor legközelebb érkezel ezt a műveletsort nem kell megismételned.
  • Az elmúlt időszak tapasztalatai alapján házirendet kapott a topic.

    Ezen témában - a fórumon rendhagyó módon - az oldal üzemeltetője saját álláspontja, meggyőződése alapján nem enged bizonyos véleményeket, mivel meglátása szerint az káros a járványhelyzet enyhítését célzó törekvésekre.

    Kérünk, hogy a vírus veszélyességét kétségbe vonó, oltásellenes véleményed más platformon fejtsd ki. Nálunk ennek nincs helye. Az ilyen hozzászólásokért 1 alkalommal figyelmeztetés jár, majd folytatása esetén a témáról letiltás. Arra is kérünk, hogy a fórum más témáiba ne vigyétek át, mert azért viszont már a fórum egészéről letiltás járhat hosszabb-rövidebb időre.

  • Az elmúlt időszak tapasztalatai alapján frissített házirendet kapott a topic.

    --- VÁLTOZÁS A MODERÁLÁSBAN ---

    A források, hírek preferáltak. Azoknak, akik veszik a fáradságot és összegyűjtik ezeket a főként harcokkal, a háború jelenlegi állásával és haditechnika szempontjából érdekes híreket, (mindegy milyen oldali) forrásokkal alátámasztják és bonuszként legalább a címet egy google fordítóba berakják, azoknak ismételten köszönjük az áldozatos munkáját és további kitartást kívánunk nekik!

    Ami nem a topik témájába vág vagy akár csak erősebb hangnemben is kerül megfogalmazásra, az valamilyen formában szankcionálva lesz

    Minden olyan hozzászólásért ami nem hír, vagy szorosan a konfliktushoz kapcsolódó vélemény / elemzés azért instant 3 nap topic letiltás jár. Aki pedig ezzel trükközne és folytatná másik topicban annak 2 hónap fórum ban a jussa.

    Az új szabályzat teljes szövege itt olvasható el.

  • Az elmúlt évek tapasztalatai alapján, és a kialakult helyzet kapcsán szeretnénk elkerülni a (többek között az ukrán topikban is tapasztalható) információs zajt, amit részben a hazai sajtóorgánumok hozzá nem értő cikkei által okozott visszhang gerjeszt. Mivel kizárható, hogy a hazai sajtó, vagy mainstream szakértők többletinformációval rendelkezzenek a fórumhoz képest a Wagner katonai magánvállalat oroszországi műveletével kapcsolatban, így kiegészítő szabály lép érvénybe a topik színvonalának megőrzése, javítása érdekében:

    • a magyar orgánumok, közösségi média oldalak, egyéb felületek hírei és elemzései (beleértve az utóbbi időkben elhíresült szakértőket is) nem támogatottak, kérjük kerülésüket.
    • a külföldi fősodratú elemzések, hírek közül az új információt nem hordozók szintén kerülendők

    Ezen tartalmak az oldal tulajdonosának és moderátorainak belátása szerint egyéb szabálysértés hiányában is törölhetők, a törlés minden esetben (az erőforrások megőrzése érdekében) külön indoklás nélkül történik.

    Preferáltak az elsődleges és másodlagos források, pl. a résztvevő felekhez köthető Telegram chat-ek, illetve az ezeket közvetlenül szemléző szakmai felületek, felhasználók.

M

molnibalage

Guest
Azért a 9000 órás sárkány az elég komoly dolog. Évi 300 órával számolva is 30 év kirepülni belőle az időt....
Az F-15E tervezésije 16000 óra és a fárasztásos tesztek alapján kitolhatónak látszik akár 30 ezer tájára is. A fleet leader gép 12 ezer óra felett van már.

2012 eleje, 10k óra.
https://sldinfo.com/2012/01/f-15e-strike-eagle-reaches-10000-logged-flying-hours-2/
2016 közepe, 12k óra.
https://combataircraft.keypublishing.com/2016/08/26/strike-eagle-hits-12000-flight-hours/

4,5 év = 2000 óra = 444 óra/éves átlag 2012 és 2016-ban. Kemény.

89-0487 a szériaszáma, tegyük fel, hogy 1990-ben mér repült. 22 év alatt 10000 óra = 454 óra/év, 26 év alatt 461 óra.

Tehát ez nem rövid ideig tartó jazkarizgatás és fárasztásos terhelés a gép élete során végig ilyen szinten volt használva sőt, teljes élettartamra interzívebben, mint az utolsó 4 évben 2012-16 között. Ebből látszik, hogy van a világon az USAF és mindenki más....

A műből.

Magyarországon.

MiG-17PF 73
MiG-19PM 70
MiG-21F-13 74
MiG-21PF 80
MiG-21MF 79
MiG-21bis zA 73
MiG-21bisz AP 80
MiG-23MF 86
MiG-29B (9.12) 43

Érdemes referenciaként a hidegháború alatti olasz vadászrepülőgépeket, a MN potenciális ellenfelét megvizsgálni azonos mérce szerint. Az Olasz Légierő az F-104 Starfighter különféle változataiból 359 darabot állított hadrendbe 1962-tól kezdve. 1997-ig 137 darabot vesztett el ezekből, mialatt a gépek 928 000 órát töltöttek a levegőben nagyjából 35 év alatt. (A gépek összesített szolgálati évei 7113 évet tesznek ki.) Ezzel a megközelítéssel élve 130 órát repültek átlagosan egy F-104-gyel évente. Ez számottevően több, mint a rendszerváltás előtti legjobb korszak. Még egy másodvonalas vadászgépekkel operáló nem túl gazdag európai NATO ország vadászpilótái is kb. 60%-kal repültek többet.
 

Terminator

Well-Known Member
Szerkesztőségi tag
2010. április 19.
37 512
72 513
113
Az F-15E tervezésije 16000 óra és a fárasztásos tesztek alapján kitolhatónak látszik akár 30 ezer tájára is. A fleet leader gép 12 ezer óra felett van már.

Tudod esetleg fejből a többi típusnál is, hogy melyiknél mennyiről mennyire lett kiterjesztve az élettartam és hol tart a fleet leader gép?

F-16?
Gripen C/D?
EF2000?
Rafale?
 

emel

Well-Known Member
2013. február 11.
9 085
15 027
113
"Fleet leader". Istenem... :D
Jaja, így hívják az angolszász repülős szak-terminológiában az azonos típusok közül a legtöbbet repülő példányt. Ne fanyalogj, inkább találjunk ki rá egy értelmes és megfelelő magyar szakkifejezést ami kifejezi a lényeget és nem olyan hosszú, hogy a kutya se fogja használni!! És van még sok ilyen szakkifejezés ... lehet a szótárt gyarapítani ...
 

borisz

Well-Known Member
2012. május 25.
8 077
10 698
113
Nem ismered a magyar nyelvet, félsz, esetleg undorodsz tőle? :D
Ez a kevert nyelvhasználat olyan, mint amikor valami gyengébb képességű gyerek nagy nehezen megtanul pár szót, aztán azt szajkózza folyamatosan.
Legyél kemény, mutasd meg, hogy te aztán tényleg tudsz külföldiül, nem csak mucsaiul, írd az egészet úgy. ;)


Jaja, így hívják az angolszász repülős szak-terminológiában az azonos típusok közül a legtöbbet repülő példányt. Ne fanyalogj, inkább találjunk ki rá egy értelmes és megfelelő magyar szakkifejezést ami kifejezi a lényeget és nem olyan hosszú, hogy a kutya se fogja használni!! És van még sok ilyen szakkifejezés ... lehet a szótárt gyarapítani ...

Elhiheted, hogy nem nyafogok. Kinevetem. :)
"Legtöbbet repült" hm? Esetleg? :) Két szótaggal több, nem tudom, belefér-e. Báár, most hogy feljött, lehet, hogy én is átállok erre, meg az idétlenebbnél idétlenebb mozaik szavakra, csak még nem találtam ki, hogy mit kezdenék hirtelen azzal a rengeteg szabadidővel, ami rám szakad. :D
 
  • Tetszik
Reactions: vilmoci

blaze

Well-Known Member
2013. október 5.
865
274
63
A kevert nyelv azért van, mert a szaknyelvben lévő kifejezéseket sokan ismerik és a jelentésük jól definiált. Irgalmatlanul felgyorsítja az információ átadás sebességét és a tartalmat is a lehető legnagyobb pontossággal viszi át. Szimben is így működik, ahol dolgozom ott is, meg gyakorlatilag bárhol ahol létezik hozzá a zsargon.

A mérnök világban az meg telibe van szarva, hogy szép-e amit mondasz. Abból vannak a leg észvesztőbb mellébeszélések, amikor hirtelen mindenki valami szépet akar mondani..
 
M

molnibalage

Guest
Nem ismered a magyar nyelvet, félsz, esetleg undorodsz tőle? :D
Ez a kevert nyelvhasználat olyan, mint amikor valami gyengébb képességű gyerek nagy nehezen megtanul pár szót, aztán azt szajkózza folyamatosan.
Legyél kemény, mutasd meg, hogy te aztán tényleg tudsz külföldiül, nem csak mucsaiul, írd az egészet úgy. ;)
  1. Ha a munkád (és hobbid) űzése alatt hetek óta angolul csinálsz mindent és amúgy is angol forrásokat olvasol, akkor hajlamos van lendületből angoul írni. Sőt, azt veszed észre magadom, hogy magyar nyelven írt mondatnak angol nyelvi struktúrája van. Aztán írhatod át a magyar szövegedet...
  2. Azért is használom az eredeti angol terminológiát, hogy aki forrásokat akar keresni, akkor annak legyen kulcsszava. De ebbe láthatólag ezt sem jutott eszedbe, mert fikázni és trollkodni egyszerűbb, mint gondolkozni...
  3. Szerinted miért van az, hogy az összefoglalóban ahol tudtam és fontosnak éreztem az eredeti ciril betűs formákat is használtam?
Elhiheted, hogy nem nyafogok. Kinevetem. :)
Én is, a magadfajtákat.

"Legtöbbet repült" hm? Esetleg? :) Két szótaggal több, nem tudom, belefér-e. Báár, most hogy feljött, lehet, hogy én is átállok erre, meg az idétlenebbnél idétlenebb mozaik szavakra, csak még nem találtam ki, hogy mit kezdenék hirtelen azzal a rengeteg szabadidővel, ami rám szakad. :D
Haha... Röhög a vakbelem... Azon mozaikszavaknak és terminológiának értelme van, nem biccből született. Valahol vicces, hogy pont tegnap kérdeztél rá pl. a C-checkre. Mennyi ideig tartana körülírni egy D vagy C check műszaki tartalmát? Sokáig. Mondasz egy karaktert és egy szót és a munka alapvető mélysége ismert.

Persze emelnek nem szólsz, de molninak igen, mert hát ezen a fórumon ez a hobbi, hogy csesztetni kell azt, aki az oldalra szállítja a tartalmat...

További jó trollkodást.
 

Allesmor Obranna

Well-Known Member
2010. április 30.
13 085
60 171
113
A hunglish a multikulti nagy rákfenéje. Én személy szerint szánalmasnak tartom, miközben magam se eszem észre, hogy a mindennapi cégen belüli társalgásban mennyire átvettem már én is.
Amúgy mindettől függetlenül szerintem is illő lenne és egyúttal érdekes kihívás továbbra is magyarítani a repülő és modern technikai szakkifejezéseket.

Gondoljatok bele, hogy hozzánk a repülés szakkifejezései először a német, majd az orosz területről érkeztek, így jól elhatárolva egymástól a különféle korok szakijainak terminológiáját. Ráadásul tudni kell, hogy az orosz repülős szaknyelv jelentékeny része francia és német szakszavakon alapszik.

A nyolcvanas évektől pedig a Malév új irányzatának megfelelően, bejött az angol és ma az vált egyeduralkodóvá. A NATO-tagság és a Gripen pedig csak befejezte ezt a folyamatot.

Mindettől függetlenül a magyar műszaki értelmiség mindig is törekedett arra, hogy kialakítsa a hazai terminológiát, ami idáig szerintem szabatos és jól kifejező volt.
 
M

molnibalage

Guest
A hunglish a multikulti nagy rákfenéje. Én személy szerint szánalmasnak tartom, miközben magam se eszem észre, hogy a mindennapi cégen belüli társalgásban mennyire átvettem már én is.
Amúgy mindettől függetlenül szerintem is illő lenne és egyúttal érdekes kihívás továbbra is magyarítani a repülő és modern technikai szakkifejezéseket.

Gondoljatok bele, hogy hozzánk a repülés szakkifejezései először a német, majd az orosz területről érkeztek, így jól elhatárolva egymástól a különféle korok szakijainak terminológiáját. Ráadásul tudni kell, hogy az orosz repülős szaknyelv jelentékeny része francia és német szakszavakon alapszik.

A nyolcvanas évektől pedig a Malév új irányzatának megfelelően, bejött az angol és ma az vált egyeduralkodóvá. A NATO-tagság és a Gripen pedig csak befejezte ezt a folyamatot.

Mindettől függetlenül a magyar műszaki értelmiség mindig is törekedett arra, hogy kialakítsa a hazai terminológiát, ami idáig szerintem szabatos és jól kifejező volt.
Nem értem, hogy miért szánalmas annak a használta, ami hatékony. Ennyi erővel dobjuk el a szövegszerkesztőt, a számítógépet, az okostelefont és repüljünk vissza a postagalamb, morze és az írógép korába és szánalmas ezek használata...?

A nyelv adott helyen és adott időben pont olyan eszköz, mint a nyomattékkulcs vagy a potméter. Persze létezik hobbielektronika és hobbi barkácsolás, ahogy hobbi nyelvészkedés is. Lehet magyarítani és hobbiból használni a kifejezéseket, de ez hobbi marad. A munka az meg munka. Mo, meg egy 10 milliós ország. Lehet szép magyarított szavad, csak ha kb. egy szekember egy része sem fogja megérteni, ha új és egy szűk kör használja, akkor hobbinak elmegy, eszköznek alkalmatlan. Az angol és oroszt meg érti, mert a világban az az alap repülésben.

Szerbekkel együtt dolgozva volt, aminek az angol nevét nem tudta a PM, de magyarban is német eredete van. Köztes beszélgetésben kérdezte, hogy mi az a cucc, és a német eredtű szót megértette a szerb is. Ezek után lehet töprengeni azon, hogy meddig érdemes foglalkozni egyes dolgok magyarításával vagy bármely kis nyelvre lefordításával...
 
  • Tetszik
Reactions: blaze

Allesmor Obranna

Well-Known Member
2010. április 30.
13 085
60 171
113
Még mielőtt agyonlőnek minket offolásért, nem azért kell magyarítani, hogy külföldiekkel beszélgessünk. Hanem, hogy ne gyepesedjen be a szakbárbár agyunk.
A hunglish a tehetségtelen, agyukat használni nem akaró, középszerű korporét szoldzsörök nyelvezete. Akik a semmire vágnak fel a fenszi nyelvezetükkel, mert az már kúl. Szkedzsulálnak egy mítinget, ahol a szessön keretében tudú listákat kreálnak és csekkolják az ápkáming cselendzseket.

A műszaki ember egy felsőbbrenű állatfajta és miután kiírta a mítinget konfrúmba, csakazért is az értekezletre megy el!
:)
 

kelepisti

Well-Known Member
2010. május 5.
2 880
8 097
113
Ha Misinek adok igazat, akkor a magyar műszaki nyelv megtartása is a cél. Ez nem csak a repülő és űripari, vagy éppen katonai nyelvre, hanem minden területre vonatkozik. Igaza van Molninak abban, hogy a kis nemzetek műszaki nyelve, egyben a nemzetközi kommunikációt is nehezítheti. Ahogy Molni ír, (ide a fórumba is), gyakorlatilag a sok angol (néha magyírott raggal rendelkező) szavak és rövidítésekkel tele, az nem normális. (még akkor is, ha értem is amit leír). Az Ő gondolatmenetével - mivel az angol hatékony nyelv és sok-sok rövidítés alkalmaznak ebből műszóként, főnévként, stb) nem is kéne műszaki nyelv, egyből csak angol lehetne használni..
Ez kártékony a lingisztikára, de hatékony a gazdaságban..
direkt nem repülős példa. Az irányított páncéltörő rakéták katonai rövidítése PTURSZ volt a NATO csatlakozásig. Nos én itt és máshol - szakkönyvekben is - ATGM-et olvasok már egy évtizede... Ez nem változás, hanem szinte minden területen a NATO/angol terminológiát vettük át. Lehet erre írni, hogy így helyes, de pld. a franciák nem használják, csak nemzetközi kommunikációban az angol kifejezéseket, hanem francia megfelelőjét..
 

zsolti

Well-Known Member
2015. augusztus 8.
16 423
44 116
113
A hunglish a multikulti nagy rákfenéje. Én személy szerint szánalmasnak tartom, miközben magam se eszem észre, hogy a mindennapi cégen belüli társalgásban mennyire átvettem már én is.
Amúgy mindettől függetlenül szerintem is illő lenne és egyúttal érdekes kihívás továbbra is magyarítani a repülő és modern technikai szakkifejezéseket.

Gondoljatok bele, hogy hozzánk a repülés szakkifejezései először a német, majd az orosz területről érkeztek, így jól elhatárolva egymástól a különféle korok szakijainak terminológiáját. Ráadásul tudni kell, hogy az orosz repülős szaknyelv jelentékeny része francia és német szakszavakon alapszik.

A nyolcvanas évektől pedig a Malév új irányzatának megfelelően, bejött az angol és ma az vált egyeduralkodóvá. A NATO-tagság és a Gripen pedig csak befejezte ezt a folyamatot.

Mindettől függetlenül a magyar műszaki értelmiség mindig is törekedett arra, hogy kialakítsa a hazai terminológiát, ami idáig szerintem szabatos és jól kifejező volt.
Na csüggedj, 40 év múlva mindenki Hunnai - ba fog szlenget tolni :p.
 
T

Törölt tag 1945

Guest
Szír Szu-22 lelövése F-18 videón, volt már?

3-70.jpg
 

borisz

Well-Known Member
2012. május 25.
8 077
10 698
113
A kevert nyelv azért van, mert a szaknyelvben lévő kifejezéseket sokan ismerik és a jelentésük jól definiált. Irgalmatlanul felgyorsítja az információ átadás sebességét és a tartalmat is a lehető legnagyobb pontossággal viszi át. Szimben is így működik, ahol dolgozom ott is, meg gyakorlatilag bárhol ahol létezik hozzá a zsargon.

A mérnök világban az meg telibe van szarva, hogy szép-e amit mondasz. Abból vannak a leg észvesztőbb mellébeszélések, amikor hirtelen mindenki valami szépet akar mondani..

Furcsa egy párhuzamos mérnökvilágban élhetsz.
 
  • Tetszik
Reactions: vilmoci

borisz

Well-Known Member
2012. május 25.
8 077
10 698
113
  1. Ha a munkád (és hobbid) űzése alatt hetek óta angolul csinálsz mindent és amúgy is angol forrásokat olvasol, akkor hajlamos van lendületből angoul írni. Sőt, azt veszed észre magadom, hogy magyar nyelven írt mondatnak angol nyelvi struktúrája van. Aztán írhatod át a magyar szövegedet...
  2. Azért is használom az eredeti angol terminológiát, hogy aki forrásokat akar keresni, akkor annak legyen kulcsszava. De ebbe láthatólag ezt sem jutott eszedbe, mert fikázni és trollkodni egyszerűbb, mint gondolkozni...
  3. Szerinted miért van az, hogy az összefoglalóban ahol tudtam és fontosnak éreztem az eredeti ciril betűs formákat is használtam?
Én is, a magadfajtákat.


Haha... Röhög a vakbelem... Azon mozaikszavaknak és terminológiának értelme van, nem biccből született. Valahol vicces, hogy pont tegnap kérdeztél rá pl. a C-checkre. Mennyi ideig tartana körülírni egy D vagy C check műszaki tartalmát? Sokáig. Mondasz egy karaktert és egy szót és a munka alapvető mélysége ismert.

Persze emelnek nem szólsz, de molninak igen, mert hát ezen a fórumon ez a hobbi, hogy csesztetni kell azt, aki az oldalra szállítja a tartalmat...

További jó trollkodást.

Nem értem, hogy miért szánalmas annak a használta, ami hatékony. Ennyi erővel dobjuk el a szövegszerkesztőt, a számítógépet, az okostelefont és repüljünk vissza a postagalamb, morze és az írógép korába és szánalmas ezek használata...?

A nyelv adott helyen és adott időben pont olyan eszköz, mint a nyomattékkulcs vagy a potméter. Persze létezik hobbielektronika és hobbi barkácsolás, ahogy hobbi nyelvészkedés is. Lehet magyarítani és hobbiból használni a kifejezéseket, de ez hobbi marad. A munka az meg munka. Mo, meg egy 10 milliós ország. Lehet szép magyarított szavad, csak ha kb. egy szekember egy része sem fogja megérteni, ha új és egy szűk kör használja, akkor hobbinak elmegy, eszköznek alkalmatlan. Az angol és oroszt meg érti, mert a világban az az alap repülésben.

Szerbekkel együtt dolgozva volt, aminek az angol nevét nem tudta a PM, de magyarban is német eredete van. Köztes beszélgetésben kérdezte, hogy mi az a cucc, és a német eredtű szót megértette a szerb is. Ezek után lehet töprengeni azon, hogy meddig érdemes foglalkozni egyes dolgok magyarításával vagy bármely kis nyelvre lefordításával...

El kell, hogy keserítselek. Ez bizony manágeres felvágás. "jajj, én olyan elfoglalt és tanult vagyok". Mint egy 13 éves, aki csak AVP-t, meg SMG-t ismer, mert CS-n ,meg CoD-on nevelkedett.
"Másnak" azért nem szólok, amiért "más" sem szakmányban ugat le mindenkit nagy tudálékosan ahogy te teszed, valamilyen furcsa, sajnálatos neveltetési hiányosság miatt. Mert ugye vezetéken keresztül...
De látod, fejlődőképes vagy, már tartalmat hozol és nem contentet. :)
Ez nem "hobbinyelvészkedés", hanem egy folyamat megállítása. "Nyelvében él a nemzet". Önvédelem. mások is tudatosan vetnek ki dolgokat a nyelvükből, sőt Franciaországban vagy éppen német nyelvterületen jópáran nem is hajlandóak megszólalni külföldiül. Ezzel szemben itt meg bele lehet futni abba, hogy lassan csak a kötőszavak magyarok.
 
M

molnibalage

Guest
El kell, hogy keserítselek. Ez bizony manágeres felvágás. "jajj, én olyan elfoglalt és tanult vagyok". Mint egy 13 éves, aki csak AVP-t, meg SMG-t ismer, mert CS-n ,meg CoD-on nevelkedett.
"Másnak" azért nem szólok, amiért "más" sem szakmányban ugat le mindenkit nagy tudálékosan ahogy te teszed, valamilyen furcsa, sajnálatos neveltetési hiányosság miatt. Mert ugye vezetéken keresztül...
De látod, fejlődőképes vagy, már tartalmat hozol és nem contentet. :)
Ez nem "hobbinyelvészkedés", hanem egy folyamat megállítása. "Nyelvében él a nemzet". Önvédelem. mások is tudatosan vetnek ki dolgokat a nyelvükből, sőt Franciaországban vagy éppen német nyelvterületen jópáran nem is hajlandóak megszólalni külföldiül. Ezzel szemben itt meg bele lehet futni abba, hogy lassan csak a kötőszavak magyarok.

Az írás célja, hogy segítsen képbe kerülni a(főleg angolszász) terminológiával, elnevezésekkel, repülőgéptípusokkal, típusjelzésekkel, természet-tudományos alapelvekkel, harcászati és technikai alapokkal.

A HT Összefoglaló elejéből az előszóban van. Ezek szerint vagy eddig sem jutottál el, vagy nem értetted meg vagy nem tudom.
 
  • Tetszik
Reactions: Pocok75

beta

Well-Known Member
2011. október 26.
5 368
8 535
113
Én is erősen amondó vagyok, hogy emberi és szakmai igényesség a magyar nyelv használata minden területen.

Ez nincs ellentmondásban azzal, hogy új kifejezéseknél rövidebb-hosszabb idegen kifejezéseket használ az ember. Időbe telhet míg kialakul a megfelelő magyar kifejezés.