Militavia és a HTKA

Status
Not open for further replies.
Dkes kitartó munkájának köszönhetően egyre több videó kap feliratot.
Így a statikus képekkel dolgozó cikkek helyett immáron az animációk felirattal is élvezhetőek a hallássérültek számára.
Hatalmas köszönet dkes-nek, mert erre eddig nem volt sem időm, sem tehetségem.
 
Honnan tudja az ember, hogy jól csinálja, amit csinál?
A Volhov videó megosztása.
A Lájkoló neve beszédes. Igen, ez ő.
Az a Tollini, a sivatagi viharos F-15C pilóta. :)


naIvr3x.png
Kettő... :)

dJWkldw.png
 
@molnibalage Meglestem az új extra videód az F-15ösről :) Zseniális! Amúgy az ilyenek sztem mehetnének nem csak extrába is, legalább angolul, mert laikusoknak is szupcsi.
 
  • Tetszik
Reactions: Filter
De amúgy rohadt jó :) Gratulálok! És a tempója is remek, kezdesz belejönni a beszédbe
Azért ez nem volt annyira komoly téma, de valóban fejődök. Csak olyan ritkán mondok fel magyar szöveget, hogy nem elég gyorsan.
Ezért (is) lesz vegyesen hosszabb és rövidebb videó is.
Ahol lehet megpróbálom akár kettévágni a hosszabb videót, mert a többség nem bírja cérnával és nem nézi végig.
Mai tudásommal az Oszirak videót is két darabban tenném ki...
 
  • Tetszik
Reactions: Törölt tag 4082
Azért ez nem volt annyira komoly téma, de valóban fejődök. Csak olyan ritkán mondok fel magyar szöveget, hogy nem elég gyorsan.
Ezért (is) lesz vegyesen hosszabb és rövidebb videó is.
Ahol lehet megpróbálom akár kettévágni a hosszabb videót, mert a többség nem bírja cérnával és nem nézi végig.
Mai tudásommal az Oszirak videót is két darabban tenném ki...
Számomra ez már csak azzal lenne tökéletesebb, ha a sarokban egy csinos mosolygós hölgyismerősöd narrálná az egészet, mondjuk egy laza Militavia-s toppban. :rolleyes: De nem akarok elégedetlennek tűnni :) jó igy ahogy van. Gratula
 
A legsikeresebb videó a Fulcrum kontra Gripen, ami technika bemutatása...
Persze, mert mi érdekli, mi mozgatja az embereket? -az ellentét. Ezt kajálják.
Ami talán még pörögne az a drón vs. helikopter -vagy drón vs A-10 ilyen témák. A mesterséges intelligencia, a modern meghajtások a modern tech dolgok. Vagy kiképző gépek összehasonlítása adott korban mondjuk IAR 99 vs. AV kortárs midelljével.
Nyilván nem az a cél, de attól is pörög egy videó, hogy ha sok a hozzászólás -ki kell kérdezni; vagy el kell érni, hogy henteljék egymást a népek. Mindegy mi, csak pörögjön a hozzászólás. Lényeg, hogy legyenek aktívak a nézők. Sajnos ez számít, nem a tartalom minősége.
 
  • Tetszik
Reactions: Filter
Dkes kitartó munkájának köszönhetően egyre több videó kap feliratot.
Így a statikus képekkel dolgozó cikkek helyett immáron az animációk felirattal is élvezhetőek a hallássérültek számára.
Hatalmas köszönet dkes-nek, mert erre eddig nem volt sem időm, sem tehetségem.

Igen, az eddigi 11 videóból (2 az angol nyelvű csatornáról) 6 videóhoz készült felirat. Sőt igazából az Oszirak -os videóhoz készült eredetileg a magyar mellett angol nyelvű (saját fordítás) felirat is. Sajnos ez a topikban korábban is említett ok miatt nem került felhasználásra.

Aki gondolja az erre is nyomhat lájk -ot ... ;)

Azért ez nem volt annyira komoly téma, de valóban fejődök. Csak olyan ritkán mondok fel magyar szöveget, hogy nem elég gyorsan.
Ezért (is) lesz vegyesen hosszabb és rövidebb videó is.
Ahol lehet megpróbálom akár kettévágni a hosszabb videót, mert a többség nem bírja cérnával és nem nézi végig.
Mai tudásommal az Oszirak videót is két darabban tenném ki...

Az én véleményem szerint viszont ne mond fel gyorsabban. Hidd el nálam senki nem hallgatta meg többször a YT -os videókat (időzítés miatt egy-egy mondaton akár többször is végigmegyek) - legalábbis az érintett 6 db videót. Kis mellékzönge - már nemcsak az angol robothangot illetve a Tiédet tudnám megkülönböztetni, hanem kb. hullámalak alapján kb. azt is, hogy miről van szó. Kezdem érteni, hogy működnek a beszédfelismerő algoritmusok ... :)

Visszatérve a lényegre. Az angol robothang általánosságban valamivel nagyobb (de mindig fix hosszúságú) mondatközi szünetekkel dolgozik, de talán egy kicsivel gyorsabb maga a szövegben. Ez így egyébként nagyjából OK is. Namost viszont az a tapasztalatom, hogy amikor a magyar szövegnél kicsire veszed a mondatközi szüneteket illetve kicsivel jobban "hadarsz" (van olyan videód, ahol egy videón belül lehet tapasztalni egy ritmusváltást, mert pl. középtájon rájössz, hogy nem a tervezett hosszúságú lesz), akkor egyfelől nem lesznek annyira jók a hangsúlyok - tálán itt-ott rossz helyre is kerül, másfelől elkezdesz belehibázni. Ezek jellemzően magánhangzó hibák. Szerintem ne kapkodj. Teljesen természetes módon mondd fel, jó hangsúlyokkal és ne eltúlozva (azért néha becrop -ol a hullámalak, ha valamit nagyon ki akarsz emelni :)) a videó folyamán aránylag fix mondatközökkel. Ja és aránylag kipihenten és amikor "kedved is van" éppen hozzá. Néha érződik egy-egy videó egy adott részén, ha éppen "sietni" akarsz vagy éppen fáradtabb/nyűgösebb vagy ...

Én az Oszirak videót sem vágtam volna ketté. Ez így egy egész. Félóra körüli videó simán lehet a "belefér" kategória. A magyar Dvinás videó már más tészta - órán felüli anyagnál már működik a kétfelé vágás. Ez így is volt ...

Számomra ez már csak azzal lenne tökéletesebb, ha a sarokban egy csinos mosolygós hölgyismerősöd narrálná az egészet, mondjuk egy laza Militavia-s toppban. :rolleyes: De nem akarok elégedetlennek tűnni :) jó igy ahogy van. Gratula

Sőt akkor lenne "még tökéletesebb", ha élőzés mellett - persze pénz utalás esetén - chat -es kérések alapján mondjuk lekerülhetne az a top vagy éppen egyéb huncutságokra is kapható lenne a hölgyemény. No meg az ilyen "ruf mich an" típusú betétekkel megszórva.

Az azonban műfaji besorolás alapján lehet kicsit más érdeklődésű közönséget célozna igazából ... :D
 
Igen, az eddigi 11 videóból (2 az angol nyelvű csatornáról) 6 videóhoz készült felirat. Sőt igazából az Oszirak -os videóhoz készült eredetileg a magyar mellett angol nyelvű (saját fordítás) felirat is. Sajnos ez a topikban korábban is említett ok miatt nem került felhasználásra.

Aki gondolja az erre is nyomhat lájk -ot ... ;)
LÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁK
Az én véleményem szerint viszont ne mond fel gyorsabban.
Itt nem a beszédtempóra értettem, hanem a videók gyakoriságára. :)
Visszatérve a lényegre. Az angol robothang általánosságban valamivel nagyobb (de mindig fix hosszúságú) mondatközi szünetekkel dolgozik, de talán egy kicsivel gyorsabb maga a szövegben. Ez így egyébként nagyjából OK is. Namost viszont az a tapasztalatom, hogy amikor a magyar szövegnél kicsire veszed a mondatközi szüneteket illetve kicsivel jobban "hadarsz" (van olyan videód, ahol egy videón belül lehet tapasztalni egy ritmusváltást, mert pl. középtájon rájössz, hogy nem a tervezett hosszúságú lesz),
Nincs ennyire tervezett hossz sehol. Simán csak két nap között ennyi eltérés van, nem mindig megy ugyanúgy.
A hangszín beállítása is éppen sokszor attól függ, hogy szomjas vagyok,-e stb. Durva, de kb. ivás, gargarizálás stb kell ahhoz, hogy kb. azonos hangszín meg legyen a videóban.
Meg nagyon figyelni kell milyen távolságban mondom fel, mert hiány csak 1-2 dB-t tér el a hang, egyes freki komponensek simán eltűnnek, ha túl messze vagyok. Ha túl közel, akkor meg túl hangos lesz és "mély üvöltő lesz belőle".

Sőt, annyira nem tervezett a hossz, hogy az új videót, ha csak a bevétel érdekelne, akkor fél perccel hosszabbra kellett volna venni, mert 8 perc alatt meg büntet a YT monetizációs rendszere...

akkor egyfelől nem lesznek annyira jók a hangsúlyok - tálán itt-ott rossz helyre is kerül, másfelől elkezdesz belehibázni. Ezek jellemzően magánhangzó hibák. Szerintem ne kapkodj. Teljesen természetes módon mondd fel, jó hangsúlyokkal és ne eltúlozva (azért néha becrop -ol a hullámalak, ha valamit nagyon ki akarsz emelni :)) a videó folyamán aránylag fix mondatközökkel. Ja és aránylag kipihenten és amikor "kedved is van" éppen hozzá. Néha érződik egy-egy videó egy adott részén, ha éppen "sietni" akarsz vagy éppen fáradtabb/nyűgösebb vagy ...
Azért az már ment többször is, hogy javítani kellett egy bekezést és mondatot és egy 20 sec hosszú részt 0,3 sec hosszon belül azonos hosszúságúra lett felmondva.
Én az Oszirak videót sem vágtam volna ketté. Ez így egy egész. Félóra körüli videó simán lehet a "belefér" kategória. A magyar Dvinás videó már más tészta - órán felüli anyagnál már működik a kétfelé vágás. Ez így is volt ...
Az Opera 38 perces a Dvina "csak" 36.
Ha a Dvinát ketté kéne vágni, akkor a Operát is.
Csak a Dvina egy rendszer úgy kerek, ahog van, nem tudsz egy rendszer demót kettévágni. Szerintem.
Hol és milyen alapon vágtam volna el? Mert a MZ függ a radartól és a rakétától is pl.

Az Opera videó a 20:"5-nél simán elvágható lett volna, hogy OK, meg vannak az eszközök, akkor a kivitelezés és tervről meg a köviben.
Sőt akkor lenne "még tökéletesebb", ha élőzés mellett - persze pénz utalás esetén - chat -es kérések alapján mondjuk lekerülhetne az a top vagy éppen egyéb huncutságokra is kapható lenne a hölgyemény. No meg az ilyen "ruf mich an" típusú betétekkel megszórva.

Az azonban műfaji besorolás alapján lehet kicsit más érdeklődésű közönséget célozna igazából ...

:D

LOL :)
 
Sőt akkor lenne "még tökéletesebb", ha élőzés mellett - persze pénz utalás esetén - chat -es kérések alapján mondjuk lekerülhetne az a top vagy éppen egyéb huncutságokra is kapható lenne a hölgyemény. No meg az ilyen "ruf mich an" típusú betétekkel megszórva.

Az azonban műfaji besorolás alapján lehet kicsit más érdeklődésű közönséget célozna igazából ... :D

...á, csak tényleg van abban valami még extra vonzó, ha egy csinos lány okosságokat beszél és még érdekel is... :rolleyes: :D ...tudjátok Ti azt....(remélemo_O)
 
...

Az Opera 38 perces a Dvina "csak" 36.
Ha a Dvinát ketté kéne vágni, akkor a Operát is.
...

A Dvina témakörben nemcsak a 36 perces - második rész - van, hanem a félórás első rész is. Ilyenformán az ketté lett vágva ahogy írtam is - egy félórás meg egy 36 percesre. Ennél jobban azt sem kellett volna szabdalni.
 
  • Tetszik
Reactions: molnibalage
Új tartalom premier holnap 08:00.
Minden be van időzítve. ;)

Más. Dkes-nek köszönhetően több videóhoz is van már magyar felirat, így a hallássérültek is élvezhetik az animációt felirattal és nem csak statikus képekkel kell beérniük. Viszont az ő szabadidejének is vannak határai, ezért íme egy felhívás.

Bárki, ki jelentkezne akár magyar, akár angol nyelvű feliratot készíteni a videókhoz, annak két dolgot tudok felajánlani.
  1. A nyilvános premier előtt már láthatja a videót, hiszen ahhoz készít feliratot.
  2. Fel tudom ajánlani a Patreon támogatók számára készült extra anyagokat.
A javasolt követelmény rendszer dkes munkája alapán.
  • file formátum: SRT,
  • a file -ok karakterkódolása: UTF-8,
  • nem tartalmaz formázást,
  • sor maximális karakterszám: 50 (ez legyen szigorú szabály),
  • max. két sor jelenhet meg egyszerre .
Ennek megfelelően készülnek a jövőbeli videók, hogy a felirat átlagos betűméretet feltételezve elférjen a képernyő alján, az a jövőben szabadon lesz hagyva.
 
Na, az új és jobb módszerrel készült videóim esetén félelmetesen gyors a konverizó. Igen hamar jöhet egy úgy videó a magyar csatira és a magyarról át az angolra is egy. ;)
 
  • Tetszik
Reactions: Filter and Pocok75
Nah, elvileg kész, csak egy utolsó ellenőrzési fázis van hátra.
Szerencsés esetben vasárnap már kint lehet a támogatók számára.
 
Status
Not open for further replies.