Az iskolai nyelvoktatásuk katasztrófa. Nyelvórán meg sem szólalnak.
A totalcaros Winklernek volt egy sztorija egy japániai autóbemutatóról/gyárlátogatásról, ahol egy helyi arc beszélt a színpadon. Azt gondolták, hogy valamelyik kollégájának magyaráz bekapcsolt mikrofonnal, de aztán lassan leesett nekik, hogy már tíz perce megy az előadás "angolul". Biztos tudták a sajtósaik, hogy gond lesz az érthetőséggel, mert a kezükbe nyomtak egy tolmácsgépet, amin értetlenkedtek is az újságírók először.
Van egy blog, amit egy olyan magyar fickó írt, aki angolt tanított Japánban. Persze szubjektív, de rengeteg érdekes dolgot leír, amit tapasztalt. És szórakoztató.
Ha érdekel:
Öt éve Japánban. Történnek dolgok. Elmesélek párat.
maji-de.reblog.hu
Egy részlet az első bejegyzésből:
"Odaérek az ötven bejárat egyikéhez, és az elektronikus kapu kinyílik előttem, ahogy a „suica”-mat a szenzorhoz érintem. Ez egy univerzális kártya, vásárlásra is használható, de főleg tömegközlekedésre. Utazással kapcsolatos becenevet kellett neki adni, ezért lett „suica” vagyis magyarul „görögdinnye”, és ennek megfelelően egy pingvin látható rajta."