Szu-27 / Szu-30 / Szu-33 / Szu-35 Flanker (Szuhoj)

Pont erről beszélek. Ezeket a karaktereket a monitor előtt most így talán el lehet olvasni, de oxigén hiányos állatpotban légiharc közben a HUD-on meg streszehelyzetben jó silabilzálgatást, hogy akkor az most hány vonás... Ja, és a gép rázkódik is, a Nap hol innen, hol onnan süt, stb.

Nem viccből kérték. Ezen felül a gépekben levő LCD-k felbontása sanszosan nem full HD és nem 24 colos átmérő van. Tehát ott a 12-es karakterméret elég kicsi...
A kínaiak sem számolgatnak vonásokat olvasás közben, az olvasás sokkal ösztönösebb dolog ennél. Ezt elég jól szemlélteti ez a híres példa:
"Egy anlgaii etegyem ktuasátai szenirt nem szimát, melyin serenrodbn vnanak a bteuk egy szbóan, az etegyeln ftonos dloog, hogy az eslo és az ultosó bteuk a hölyeükn lneegyek."

Nemhogy vonásokat nem számolgatunk, de tulajdonképp még a betűk sorrendje is mindegy és így is ösztönösen kiolvassuk a szöveget. Az agy mindenféle zavaró tényező mellett is tudja dekódolni a jeleket, egy kínainak is könnyedén beugorhat az értelmezés csupán a jel hozzávetőleges formájából és biztosan ki tudnak olvasni távoli, elmosódott, vagy töredékes jeleket is anélkül, hogy pontosan látnák a vonásokat. Plusz a kínai jelekből is létezik egyszerűsített minimál dizájn. Pláne egy pilóta esetében, aki már fejből is pontosan tudja mi hol áll a kijelzőkön, nem a harci helyzetben fogja először elolvasni a jeleket, hogy megtudja mi áll ott.

Valami oka biztosan van, de lehet csupán gazdasági ok, így nem kell átprogramozni a rendszert csak simán megveszik az orosz verziót. Furcsa lenne ha még nem tartana ott a technika hogy ne lehessen kínai jeleket integrálni a repülők kijelzőjébe, egy picit bonyolultabbak a kínai jelek de ennyire azért nem.
 
Nagyon szépek a képeid Mack innen a fotelből, de akkor is elég gyorsan le tudnád olvasni a kínai szövegeket, ha egy rácsapás közben bejelez egy hang-vészjelzés, és éppen egy 3-5g túlterhelésű kifordulás/belehúzás közben (mikor ugye kevesebb a látást is befolyásoló vér/oxigén a fejben), nem a kék ég hátterében hanem földháttérben kellene leolvasni és villámgyorsan lereagálni a vészjelzés okát?! Szóval szerintem jó okuk van arra a kínaiaknak, amit a drága pénzükért megrendelnek....
Mack lehet nem, meg te sem, meg én sem, de egy kínai akinek az az anyanyelve meg lehet azt olvassa le könnyebben és gyorsabban ösztönösen mint egy idegen nyelvet.
 
Mack lehet nem, meg te sem, meg én sem, de egy kínai akinek az az anyanyelve meg lehet azt olvassa le könnyebben és gyorsabban ösztönösen mint egy idegen nyelvet.
A kínainak is kevesebb vér, vagyis kevesebb oxigén lesz az agyában és szemében egy 3-5, vagy akár 9 g túlterhelésű manővernél, és a több színből álló, folyamatosan mozgó földháttérben neki is nehezebben lesz olvasható a szöveg, mint a kék ég hátterében, ráadásul a kínai ABC-ben mintha lennének a latinnál bonyolultabb írásjelek is. A fizika és fiziológia meg ott is ugyanúgy működik...
 
Ebben a helyzetben az ido és pénz konfigurációról lehet szó.

Korábban a kínaiak kínai kijelzoket és kínai elektronikát akartak a gépekbe, amik lehetové tették volna a kínai fegyver integrációt. Ez viszont 2-3 évvel késleltette volna a gépek leszállítását, mivel még a beépített kínai kutyuket tesztelni kellett volna. A gép engedélyeztetése, repulése a komplett orosz gyártású(alkatrészu) gépre szól.
 
A kínainak is kevesebb vér, vagyis kevesebb oxigén lesz az agyában és szemében egy 3-5, vagy akár 9 g túlterhelésű manővernél, és a több színből álló, folyamatosan mozgó földháttérben neki is nehezebben lesz olvasható a szöveg, mint a kék ég hátterében, ráadásul a kínai ABC-ben mintha lennének a latinnál bonyolultabb írásjelek is. A fizika és fiziológia meg ott is ugyanúgy működik...
Ez inkább csak a mi saját fejünk szerint tűnhet így, mert nekünk biztos így tűnne, de nekik az agyuk azokra a jelekre van ráállva. Az agy nagyon hatékonyan tudja kiszűrni a zavaró körülményeket, elég egy fél pillantás valami homályos, torzult vagy hiányos jelre és valahogy mégis kidobja az értelmezést anélkül, hogy tudatosan átgondolnád mi történik. És ha a kevés vér meg a sok G nem teszi képtelenné a nyugati vagy orosz pilótákat a latin vagy cirill jelek olvasására akkor a kínaiakat sem teszi képtelenné a kínai jelek olvasására.

Inkább az említett idő és pénz tényezők miatt lehet ez, nem azért mert egy kínai pilóta könnyebben kiolvassa a cirillt mint a kínait, nekik épp az a bonyolultabb hiába áll kevesebb vonásból, de nekik az már később tanult és magukban azt lekódolják kínaira, míg az anyanyelvi jelek ösztönösen beugranak.
 
Ez inkább csak a mi saját fejünk szerint tűnhet így, mert nekünk biztos így tűnne, de nekik az agyuk azokra a jelekre van ráállva. Az agy nagyon hatékonyan tudja kiszűrni a zavaró körülményeket, elég egy fél pillantás valami homályos, torzult vagy hiányos jelre és valahogy mégis kidobja az értelmezést anélkül, hogy tudatosan átgondolnád mi történik. És ha a kevés vér meg a sok G nem teszi képtelenné a nyugati vagy orosz pilótákat a latin vagy cirill jelek olvasására akkor a kínaiakat sem teszi képtelenné a kínai jelek olvasására.

Inkább az említett idő és pénz tényezők miatt lehet ez, nem azért mert egy kínai pilóta könnyebben kiolvassa a cirillt mint a kínait, nekik épp az a bonyolultabb hiába áll kevesebb vonásból, de nekik az már később tanult és magukban azt lekódolják kínaira, míg az anyanyelvi jelek ösztönösen beugranak.

Mi nem érthető azon,hogy a kínai írásjelek nem férnek el egy karakternyi helyen olvashatóan?
 
Az a gond, hogy sehol nem találok rendes felbontásban képet kínai pilótafülkéről. Ami van az mind elmosódott. De valahol nem érzem át, hogy a jelekkel probláma lenne.
Ez egy Z-10-é
23802030894_c5041fbb1f_o.jpg
 
Nekem ezt dobta ki a google kínai cockpit-re. J-16.
J-16-fighters-advanced-cockpit-display.jpg

J-16-cockpit-display.jpg

Ha akarják akkor megoldják a saját gépeikbe. Export gépet nem annyira érdemes áttervezni emiatt. A Gripenekben sem azért nem magyar program fut mert nem lenne megoldható, de hát egy pilótának illik tudni angolul akkor meg minek.
 
Vagy azért mert más kínai gépeken meg angol kijelzők vannak. JF-17.
148537_483943352416_531027416_5636547_7861389_n.jpg
A JF-17 az úgy kínai, hogy ők tervezték és fejlesztették ki, de Pakisztánban gyártják, és tudsz-e bárkit Pakisztánon kívül, aki rendszeresítette?! Ott meg ősidők óta az angol a szolgálati nyelv a légierőnél...
 
Akkor nézzük ezt: J-10. Elég elmosódott, de látszik a kijelzőn: engine, fuel, altitude, stb.
J-10+Cockpit+%25282%2529.jpg
 
Akkor nézzük ezt: J-10. Elég elmosódott, de látszik a kijelzőn: engine, fuel, altitude, stb.
J-10+Cockpit+%25282%2529.jpg
Oké, köszönöm, rendben, vagyis echte kínai tervezésű és gyártású gép a kínai légierő használatában (amit még nem is exportáltak sehová), és mégse kínai írásjeleket használnak. Lehet gondolkodni hogy vajon miért is van így ...