Magyarosítandó szakszavak (haditechnikai szakkifejezések)

A magyar haderőben amúgy sokmindent modernizálni és egyben tradícionalizálni kellene, nem csak a technikát, hanem a kitüntetési rendszert, vagy a rendfokozatokat is. Ez utóbbit úgy lehetne elérini, hogy a főtiszti rendfokozatoknak lenne érdem szerint elérhető változata. Így valahogy:

OF6: dandártábornok - vezérőrnagy
OF7: hadosztálytábornok - páncélos- gyalogsági- lovassági tábornok, táborszernagy
OF8: hadtesttábornok - altábornagy
OF9: hadseregtábornok - vezérezredes
OF10: tábornagy
(a mindenkori vezérkari főnök, ha előlép vezérezredesből)

Ha valaki érdeme szerint előlép mondjuk vezérőrnaggyá a dandár sikeres csatába vezetése okán, akkor onnantól -mivel az érdemei megmaradnak- az érdem szerinti előléptesési rendet viszi végig (tehát mondjuk gyalogsági tábornok lesz majd altábornagy, stb.) A külsőségekben is lehetne különbség, tehát a gyakorlót leszámítva állógalléros társasági és díszegyenruha a bocskai helyett a monarchia tiszti csákóját idéző fejfeldő, stb. Így egyszerre lenne praktikus tábornoki rendfokozati rendszerünk és tartanánk meg a történelmi hagyományainkat pont arra az esetre, ahol az elismerés révén automatikusan kapcsolódnak a tradíciókhoz és egyben lehetőséget adna arra, hogy a kisméretű haderőben az érdem alapján történő elismerés ne okozzon strukturális problémákat (tehát magasabbegység -szakmai okból kinevezett- vezetőjét ne üsse).
 
A magyar haderőben amúgy sokmindent modernizálni és egyben tradícionalizálni kellene, nem csak a technikát, hanem a kitüntetési rendszert, vagy a rendfokozatokat is. Ez utóbbit úgy lehetne elérini, hogy a főtiszti rendfokozatoknak lenne érdem szerint elérhető változata. Így valahogy:

OF6: dandártábornok - vezérőrnagy
OF7: hadosztálytábornok - páncélos- gyalogsági- lovassági tábornok, táborszernagy
OF8: hadtesttábornok - altábornagy
OF9: hadseregtábornok - vezérezredes
OF10: tábornagy
(a mindenkori vezérkari főnök, ha előlép vezérezredesből)

Ha valaki érdeme szerint előlép mondjuk vezérőrnaggyá a dandár sikeres csatába vezetése okán, akkor onnantól -mivel az érdemei megmaradnak- az érdem szerinti előléptesési rendet viszi végig (tehát mondjuk gyalogsági tábornok lesz majd altábornagy, stb.) A külsőségekben is lehetne különbség, tehát a gyakorlót leszámítva állógalléros társasági és díszegyenruha a bocskai helyett a monarchia tiszti csákóját idéző fejfeldő, stb. Így egyszerre lenne praktikus tábornoki rendfokozati rendszerünk és tartanánk meg a történelmi hagyományainkat pont arra az esetre, ahol az elismerés révén automatikusan kapcsolódnak a tradíciókhoz és egyben lehetőséget adna arra, hogy a kisméretű haderőben az érdem alapján történő elismerés ne okozzon strukturális problémákat (tehát magasabbegység -szakmai okból kinevezett- vezetőjét ne üsse).
Amit felsoroltál, azok tábornoki rendfokozatok, nem főtisztiek. A főtisztek: őrnagy, alezredes, ezredes.
 
A négycsillagos tábornok az vezérezredes magyarul. Colonel general németül (Generaloberst osztrákul). Az osztrák megnevezés lesz a megfejtés neked, ugyanis a magyar nyelvben a tábornok-ot vezérnek fordítjuk (vagyik hát fordítottuk, a XVIII-XIX. században). A császári haderő generaloberst-jéből született meg a magyar vezérezredes. Megjegyzem a balkáni népek is general pukovnik-nak fordítják, követve a monarchia hagyományát.

A monarchia hagyományában így következnek a csillagok:
* vezérőrnagy
** altábornagy
*** valamilyen szakosított tábornok (gyalogsági, lovassági, vagy táborszernagy a tüzérségnél)
**** vezérőrnagy
***** tábornagy

Ez ma így néz ki:
* a vezérőrnagy a dandártábornok.
** az altábornagy ma vezérőrnagy.
*** a szakosított tábornok ma altábornagy.
**** és a vezérezredes maradt vezérérezredesnek a honvédségi rendfokozatok között.

Az elv ez:
* dandártábornok
** hadosztálytábornok
*** hadtesttábornok
**** hadseregtábornok
***** hadúr (hadseregcsoport tábornoka)

De a történeti elnevezések miatt sose használtuk ezt az elvi elnevezési sorrendet, bármily logikus is lett volna.

Annyi logika van ebben a történeti változásban, hogy a magyar fegyveres erőknek nemhogy szakosított, de rendes hadosztályai/hadtestjei sincsneek, így nincs minek a páncélostábornoka vagy gyalogsági tábornoka legyen valaki, hiszen nincs szükség hadosztálytábornokokra.
1. A Magyar Honvédségben (és még talán egy helyen a NATO-ban) igen, másutt mindenütt general.
2. Már a németeknél sincs Generaloberst, az az NDK-ban volt utoljára használatos, meg a Wehrmachtban. Az osztrákoknál sincsen.
3. Mellékelek egy linket egy egész jó angol nyelvű (KuK) oldalhoz. Van egy ennél még jobb magyar, ami végigviszi a rendfokozatokat a bevezetésük idejével, de azt most gyorsan nem találtam.

De egyébként az egész szőrözés. Ha már, akkor zőrözzünk rendesen.
 
Ne erőlködjünk: OF-9= vezérezredes. Minden más ami ezzel nem egyezik megaz csak okoskodás, valóságtagdás és butaság.
A tények tagadása (aza, hogy a négycsillagos tábornokot csak Magyarországon és É-Macedóniában nevezik vezérezredesnek, a többi országban egyszerűen tábornok) a valóságtagadás és butaság. De erőlködj...
 
  • Dühítő
Reactions: Király Fika
A tények tagadása (aza, hogy a négycsillagos tábornokot csak Magyarországon és É-Macedóniában nevezik vezérezredesnek, a többi országban egyszerűen tábornok) a valóságtagadás és butaság. De erőlködj...
A Magyar Honvédségről értekeztünk kedveském, és nem Macedóniáról, valamint nem Szváziföldről. A mese Magyarországról szólt.
 
A Magyar Honvédségről értekeztünk kedveském, és nem Macedóniáról, valamint nem Szváziföldről. A mese Magyarországról szólt.
Tévdsz, mert éppen egy amerikai négycsillagos tábornok rendfokozatáról.... Olvasni csak tudsz? Ha nem, akkor inkább ne szólj bele....
 
Tévdsz, mert éppen egy amerikai négycsillagos tábornok rendfokozatáról.... Olvasni csak tudsz? Ha nem, akkor inkább ne szólj bele....
Értsd már meg, hogy hülyeséget beszélsz. Az OF-9 magyarul vezérezredes, az amerikaiaknál meg general. Az orange magyarul narancs.
Ez nincs mit vitatni.
 
  • Tetszik
Reactions: Király Fika
Screenshot-20220407-114145-Facebook.jpg
 
A tények tagadása (aza, hogy a négycsillagos tábornokot csak Magyarországon és É-Macedóniában nevezik vezérezredesnek, a többi országban egyszerűen tábornok) a valóságtagadás és butaság. De erőlködj...
Meg Ausztriában, Horvátországban, Szerbiában, Montenegróban. Nekünk OMM hagyományunk van. Ismétlődik a tiszti sor a főtiszteknél: vezérőrnagy, vezérezredes. Ennyi.
 
Egyszerűsítsünk!

A "tábor" fogalma fedte a hadba szállt magasabbegységet a XVI-XVII. században. Ezt vezette a tábornok, ezért volt a tüzérség vezetője a "táborszernagy" és lett a tábor vezetője a "tábornok". A vezér. Ez a lényeg, mert a tábornok eredeti magyar megnevezése a "hadvezér". A had vezetője a "vezér", ezért fordítjuk a "general"-t vezérnek. Innen jön, hogy nálunk a különféle csillagos tábornokok "vezér"-ek. A "tábornagy" is onnan jön, hogy ő több mint egy tábor parancsnoka.

Nem bonyolult ez. Némi hadtörténelmi ismeret kell csak hozzá!
Wallenstein-Crofts.jpg